今天翻译了一些乱七八糟的东西……魔索布莱城的介绍和杜垩登家族(FT今天打着两个词都要打疯了)的简述,杜垩登家族的那个还好……一看到札克和小崔就有干劲,不过那个魔索布莱城就不是普通的惨了,很多东西都不知道哑!(港…港漫腔……)特别是专有名词,我倒~~~~~~~~~~~本来只是想要查查关于祭司的东西的(同人要用么),结果突发奇想想要把它翻译出来,同人也丢一边了就翻了一个下午,才得那么一两千字,果然看得懂(还是用金山词霸)和可以换算成中文是两回事啊!(现在才知道……)嗯,算了。慢慢来吧!在翻译杜垩登家的时候还是有不少不错的句子的,因为亲切么……不过杜垩登家还真是可怜啊,就因为一个崔斯特就……从列表里面都消失了哑!默哀……
但是,维尔娜真的不如玛雅么!?
可恶,这让我的同人怎么写下去啊!掉在大坑里爬不出来了……
昨晚有灵异现象哦!KAKAKAKA~~~~~~~~~12点黑掉的台灯,让我寒+汗了不少啊!嗯!刺激!就这样!

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

在此处输入验证码 : *

Reload Image