MD网络总是这么RP

居然连看网页都开始不行了……放弃,断网看书。
本来前两天都开始下《在世界的中心呼唤爱》(当然是日剧的那个,最近怎老是遇上绝症片啊……),想想还是算了,全拆了继续看我的Lost吧……都看了一个学期了- –
隔几天不上,过两天又要看积累的RSS看到疯了吧……校园网我就不指望了,ADSL什么时候才稳定啊T口T
今天看了艺伎回忆录,杨紫琼在里面真是N有味道!巩俐就是一个疯女人- -,章子怡,一般吧,感觉没什么突破的片子……二月份可以少跑一次电影院了。

12 thoughts on “MD网络总是这么RP

  1. -v-

    如果你的粤语很行,又有点心情沉重的话,去看 大圣 吧。。。。。不过估计你的粤语水平还是跟不上的。。。。。。。。 – – 可惜。。。。。。。

      1. Re: -v-

        看国配版啊。。。。。虽然没看过。。。但把这样一部恶搞之作配成国语,然后还要供在电影院里把ta当电影看。。。。就完全是。。。。bc。。。。。。。不过你是电脑上看的吧?嗯,不错,不是bc,可以算是小白。。。。。。 -v-

        ps:配音完全是对一部很认真的恶搞港产片的糟踏!!!

        1. Re: -v-

          我不是原声至上主义者,虽然大部分情况下还是选择原声,不过,星星的很多作品在大陆也有配音版啊,石斑鱼的配音不是很多人也都很喜欢么?虽然原声无疑是大势所趋,可是我并不觉得配音是什么罪不可赦的事情。

          BTW,武汉电影院没几家有放粤语的,想看粤语的要么不看要么看国配的,你觉得不计较配音给中国电影事业贡献微薄之力好呢,还是在电脑上下载个粤语版自己爽了但是导演什么钱也拿不到好?

          1. Re: -v-

            国语配音差说明什么呢?说明他们不重视这个市场么……
            如果说只有看粤语才能觉得好玩的话,说明这片子本来就是小众人群受益……

          2. Re: -v-

            我觉得不是重视的问题,而是很多东西确实换一种语言就没味道了。
            就好像Friends的不可翻译性是一样的。

  2. =”=

    很多人喜欢是一回事,但变味却是另一回事.

    尤其是一部港产的搞笑作品,它之所以好笑,主要在于它所用的通俗的,市井的粤语.有时候粤语众会因为一个 字 而笑得天翻地覆,但配成国语后,这个字就完全没有任何意义了.觉得不好笑了,自然就会”这都什么啊,无聊.”

    电影里的每一句话,要出来搞笑的效果,是经过很认真很严谨的思考和讨论的,而这些人,都是用粤语思维的.配成国语,他们想出来的东西,就没了一半了(或者更多).因为要迎合整个大陆市场,存在于香港电影里面的本土文化,比起以前已经做出了很大的调整和改变了.香港的电影人已经为逐渐丧失自己的东西而发愁了.很愁.一边是十几亿人口的大陆市场.不对,可以说是一个世界性的市场了.而另一边是自己的特色文化,正是香港魅力的所在.如何去平衡?无论偏向了哪一方,都是一种损失.

    1. 别怒别怒嘛

      其实还好吧,我觉得有时候这种是没办法的事情,我当然也知道粤语的是好的,如果是从网上下,能下粤语的我也绝不下国语,然则我毕竟还是有一点底子在那里,再内地一点,你让完全不说粤语的人去听粤语电影,就算再幽默,也不能听出味道啊,到时候就更是“完全听不懂,无聊”了吧。所以这个不单纯是发行的问题,还有受众和环境的缘故。

      配音这个说不上是迎合或者妥协,比起杜琪峰的很多作品,为了上映被剪得支离破碎,大圣已经很幸运很幸运了。或许在广州那边,都一直能看见原汁原味的港片,所以觉得这是理所当然吧。可是内地的情况,是完全不一样了啊。现在部分影院能够粤语和国语一起放,已经是进步了,总有一天能够都是原声的吧。港片也是这样,欧美片也是这样,但是过渡是需要过程的。再说了,又不是说发行国语的就不发行粤语的,所谓文化的损失,言之过重了。

miraclepc进行回复 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

在此处输入验证码 : *

Reload Image