今天的震撼性新闻

一是虫子告诉我,shanghai这个词在英文里有诈骗、强迫他人做事的意思。不知道是巧合还是历史原因,我觉得很FT。

造句:shanghai sb. into doing sth.

真的,朗文词典查得到。就算火星,我也彻底囧了……

二是关于《明明》这部电影。

不了解的人请去http://bbs.stage1st.com/thread-265970-1-1.html来see see。

看到结尾一定会爆掉的。

对于它,用一个回复概括我的心情吧。

影片最后最最令人崩溃的,是打出一行字幕:

“献给所有的母亲!”

观众:

“献你妈!”

最近的女导演怎么都这么喜欢吓唬人呢。

李少红去吓唬希区柯克个死人。(《门》的片头打出:向希区柯克致敬。当然也是大大大大烂片)

区雪儿则是把全天下母亲都吓了。

啧啧。

三是犯贱二人组成立。(这名字真难听,Jinni你……)

其实当时我改这个名字只是因为消息发不出去,结果居然变成交相辉映了。说来我和她的MSN名字经常交相辉映。曾经有过(她前我后)“纪念日”、“我们的纪念日”,(我前她后)“我素SB”、“我也素SB”等排列组合……

只能说,这就素两个为旧情所困的笨女人的同病相怜=_=

四是寄生前夜3(PE3)居然发布在手机上。

PE系列我虽然没玩过,但是实在也是如雷贯耳,当年和生化危机齐名的AVG游戏(那时我是游戏小白,错了莫怪)。

也不知道原来是啥机种的,只记得是家用机,现在想想,应该是PS吧。(搜了一下确定是对的)

结果这次一下从家用机跳到了手机,简直比DQ9出在NDS上还让人囧(NDS好歹还是个游戏机,手机可是通讯工具啊!)

而且人设相当漂亮,一想到用手机屏幕来表现,就觉得很浪费很浪费。

国内的PE饭要哭死了,如果是外传作品就算了,然则冠着3的大名,这可是正传!正传啊!SE(X)就那么不重视这个招牌吗?太可怜了……

当然最华丽的其实是神游公司的访谈

我简直不好意思说自己是中国人。 

9 thoughts on “今天的震撼性新闻

  1. shanghaier
    拐骗者
    ………………真是Orz了
    虽然“上海人”=Shanghailander
    不过一般人都会第一反映“上海人”=shanghaier的吧……

  2. 这种时候……我只能囧丁乙了……(指神游公司访谈……)
    另外,DQ9出在NDS上我觉得很好,你也应该觉得很好~
    (对PE没有爱~)

Yuki进行回复 取消回复

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

在此处输入验证码 : *

Reload Image